作者: [捷克] 雅洛斯拉夫·哈谢克
出版社: 读创 | 北京联合出版公司
出品方: 联合读创
副标题: 全新精美收藏版
原作名: Die Abenteuer des braven Soldaten Shveik
译者: 萧乾
出版年: 2020-1
页数: 384
定价: 69.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787559636058
内容简介 · · · · · ·
《好兵帅克》全新精美收藏版本震撼上市!
–
以认真的玩笑,对抗荒诞的世界;
以无畏的自由,直面人生的虚妄。
–
★余华、莫言、马原、阎连科、木心、米兰·昆德拉、赫拉巴尔(《过于喧嚣的孤独》作者)、约瑟夫‧海勒(《第二十二条军规》作者)、贝·皮沃和皮·蓬塞纳(二人 为法国《理想藏书》的编著者)盛赞的世纪好书!
★媲美《堂吉诃德》的自由灵魂,超越《过于喧嚣的孤独》的黑色幽默,启蒙《第二十二条军规》的黑色幽默经典,比《1984》更早问世的人性寓言。
★被译为近60国语言,改编成影视舞台剧作品近20次
★本书精选约瑟夫·拉达69幅经典配图
★作者哈谢克入选联合国教科文组织“世界文化名人”
–
捷克国宝级文学杰作·塑造一个国家的灵魂!
每一个热爱自由的人,都要读一读《好兵帅克》
自由,不是为了改变世界,而是为了不让世界改变我们!
–
【内容简介】
《好兵帅克》是一部世界著名的长篇讽刺小说,取材自作者自己真实的参战经历。小说通过帅克这个“官方认证的白痴”在第一次世界大战中的经历,淋漓尽致地讽刺了奥匈帝国的军官、警察以及神父昏庸无能和愚蠢透顶的丑态。
这部作品自问世以来,在世界各地持续发挥着影响。本书塑造的帅克形象耿直诚恳、憨厚淳朴、幽默机灵,他总是善于以耿直无辜的态度戳破统治官僚的谎言,让暴虐腐朽的军官暴露出丑恶嘴脸,让蝇营狗苟的官僚丢人出糗,让人的自由价值得到彰显,“帅克精神”在今天依然不过时!
–
【媒体评论】
★国内名家
从小就迷他,我迷了一辈子。……哈谢克是捷克对世界的伟大贡献,就像列夫·托尔斯泰对俄罗斯,就像维克多·雨果对法兰西,就像庄子对中国,这种贡献无与伦比,任何别的东西都不能替代。赫拉巴尔很了不起,米兰·昆德拉很了不起,卡夫卡很伟大,但是哈谢克无与伦比。……帅克用自己的表面上的听话顺从,做了一个与多数人类相反的面对事件的选择,帅克没有与任何对立的力量作战,但是胜利者是帅克。
——马原
我相信《好兵帅克》这部作品,更重要的是给我们提供了一种文学观和世界观,而非简单地提供了帅克这个人物和帅克独有的反抗精神。
——阎连科
《好兵帅克》,谅必就意味着“布拉格精神”。
——木心
写作就是一个长期积累的过程,你不知道哪一天这些东西就会派上用场。像《蛙》里面谈到的堂吉诃德餐厅,启发来自于我去捷克旅游的经历。中国游客到了捷克都会去一个名叫“好兵帅克”的餐厅吃饭,《好兵帅克》在上个世纪五十年代就翻译成了中文,后来电视剧、电影都在中国放过。因为这个小说,这个饭馆变成了中国游客去捷克必去之地,这说明文学转化成了经济效益。我在小说里面写餐厅,就是受到了这个餐馆的影响。
——莫言
哈谢克为捷克民族和捷克文学找到了一种声音, 确立了一种传统,那就是幽默和讽刺。——高兴
*************
★国外名家
作为一名作家,哈谢克至今仍是个难以辨析的象形文字。
──赫拉巴尔(捷克作家,《过于喧嚣的孤独》作者)
《好兵帅克》也许是最后一部伟大的通俗小说……帅克模仿着周遭这个愚蠢的世界,人们却无法分辨他是否真的愚蠢。他轻松而愉快地适应了统治者定下的法则,并不是因为他在其中发现意义,而是他发现了其中的无意义。……他把这个世界变成了一个大玩笑。
──米兰·昆德拉
如果没读过《好兵帅克》,我不会写出《第二十二条军规》。
──约瑟夫·海勒(美国作家,“黑色幽默”派奠基人)
好兵帅克不仅是捷克人精神和抗敌意志的永恒象征,而且还是对荒诞不经的权势的痛彻揭露。这位反英雄是幽默的化身,而这幽默是对我们千变万化的时代的唯一可行的应答。
——贝·皮沃、皮·蓬塞纳(法国《理想藏书》的编著者)
即使捷克只诞生了哈谢克这么一位作家,也依然为人类文化遗产提供了一部具有永恒价值的作品。
──尚·理查·布洛克(法国作家、评论家,法文版《好兵帅克》序言作者)
作者简介 · · · · · ·
雅·哈谢克(1883—1923)出生于如今的捷克首都布拉格,与捷克另一位杰出的文坛巨匠卡夫卡是同年同地生人,两人都成为了捷克文学史上最耀眼的大师。哈谢克童年家庭贫困,经常搬迁,这种动荡的经历也让他对社会上的三教九流有了丰富的了解,这些都成了日后他创作小说的养料。他是一个热切的自由主义者,对底层民众充满感情,他积极参加社会活动,写作了大量描写社会底层苦难、讽刺腐朽政权的作品。
哈谢克一生笔耕不辍,共计创作过一千五百部短篇小说。1923年临近去世时,他仍在坚持创作《好兵帅克》的第四部。《好兵帅克》是他一生思想的精华,深刻揭示了战争的荒谬和残酷,是一部既能让读者笑又能让读者思考的好书。
译者简介 | 萧乾(1910—1999)原名萧秉乾、萧炳乾,中国现当代记者、作家、翻译家,曾担任中国作家协会理事、顾问和中央文史馆馆长。代表译作有《好兵帅克》和与妻子文洁若合译的《尤利西斯》。
目录 · · · · · ·
译序
卷首语
第一卷
第一章 好兵帅克干预世界大战
第二章 好兵帅克在警察局
第三章 帅克见法医
第四章 帅克从疯人院里被赶出来
第五章 帅克在警察署里
第六章 帅克踏出恶性循环,又回了家
第七章 帅克入伍
第八章 帅克被当作装病逃避兵役的
第九章 帅克在拘留营
第十章 帅克当了神父的传令兵
第十一章 帅克陪神父举行弥撒
第十二章 帅克当了卢卡施中尉的马弁
第十三章 大祸临头
–
第二卷
第一章 帅克在火车上闹的乱子
第二章 帅克的远征
第三章 帅克在吉拉里-西达的奇遇
第四章 新的磨难
第五章 从里塔河上的布鲁克城到苏考尔
–
第三卷
第一章 穿过匈牙利
第二章 在布达佩斯
第三章 从哈特万到加里西亚前线
第四章 快步走
评论0